Orphaned books: Difference between revisions

From The Sannyas Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 17: Line 17:
| Published at 2013. The following editions refer to it as their source for translation:
| Published at 2013. The following editions refer to it as their source for translation:
* 2002, 2003, 2007: ''[[O detjah (О детях)]]''
* 2002, 2003, 2007: ''[[O detjah (О детях)]]''
|-
| ''The Unwawering Mind''
or ''The Unwavering Mind''
| Possibly a working title. Never published under that name. The following editions refer to it as their source for translation:
* 2007: ''[[Bezmolvie uma. Kak mysli zaslonjajut real'nost' (Безмолвие ума. Как мысли заслоняют реальность)]]''
* 2011, 2016: ''[[Otkroj real'nost' vne uma: dover'sja intuicii (Открой реальность вне ума: доверься интуиции)]]''
|}
|}

Revision as of 11:05, 13 February 2017

This page shows a list of various orpaned books which are ie unpublished "working titles" that were later published under a different name, foreign translations with no known English or Hindi original, very dubious titles that we have seen somewhere but have removed because of lack of references anywhere and any other grey mice.

  • NOTE: Is it possible to do a redirect, for example from the first line, from the page in which it is refer to Beyond Mars and Venus. It will be much more convenient than the red text and blank link.**
  • what do you think, regarding the case of the second line, how to make a mention on these pages that the English edition is based on the German compilation and was later published (in other cases, generally not published) and the Russian translation refers English book.**
Orphan Comments
Beyond Mars and Venus Possibly a working title. Never published under that name. The following editions refer to it as their source for translation:
The Book of Children Published at 2013. The following editions refer to it as their source for translation:
The Unwawering Mind

or The Unwavering Mind

Possibly a working title. Never published under that name. The following editions refer to it as their source for translation: