Adoption doc transcription and translation

From The Sannyas Wiki
Jump to: navigation, search

This page concerns the supposed 1936 legal document purporting to be an agreement between Osho's father and Sheela's father Swarupananda whereby Swarupananda adopts Osho. See Osho's fake adoption for the story.

The document is handwritten in Gujarati on a one-rupee legal paper (more about the authenticity of that below). It has been kindly transcribed and translated by Dilip Sodha. The English is neither flowing nor idiomatic but is being left for now; Dilip says the original Gujarati is like that too, so the translation is intended to reflect that. See also notes below about this and that.

Indian Revenue ONE RUPEE Stamp (एक रुपया) 1

STAMP OFFICE
Date: 9 - 1 - 1936
Issued By Mr. Narayan Vishnu Dhule
stamp paper of Rs. One Only

————————————
સંવત ૧૯૯૨ માહે પોષ વદ ૪ એટલે કે સન ૧૯૩૬ મહિનો જાન્યુઆરી તા. ૧૨ ને વાર બુધના દીને તમો દત્તક લેનાર પા. અંબાલાલ ચતુર ભાઈ બીન કાશીભાઈ જાતે પાટીદાર ઉંમર વરસ આશરે ૨૪ ધંધો ખાનગી ટ્યુશન અને કોચિંગ ક્લાસીઝ વડે વિદ્યાર્થીઓને ભણાવવાનો, હાલ રહેવાસી મુંબઈ, મુળ રહેવાશી ભાદરણના તાલુકે (પેટા - મહાલ ભાદરણ) પેટલાદના જોગ આ દત્તકપત્ર લખી આપનાર શ્રી બાબુલાલ આત્મજ હજારીલાલ જાતે જૈન હિંદુ ઉંમર વરસ આશરે ૨૭ ધંધો કાપડનો વેપાર, રહેવાસી ગાડરવાડાના જિલ્લો હોશંગાબાદ

જત આ દત્તકપત્ર તમો લખી લેનાર પ. અંબાલાલ ચતુરભાઈને લખી આપું છું કે મારો દીકરો નામે રજનીશચંદ્ર મોહન જાતે જૈન હિંદુ ઉંમર વરસ ૪ તેને તમોએ દત્તક લેવાની ઈચ્છા દર્શાવી છે જે મારી પણ ઈચ્છા છે તેથી તમારી માગણીનો હું સ્વીકાર કરું છું કારણકે મારો આ પુત્ર જન્મ્યો ત્યારે જોષીઓએ તેની જન્મોત્રી કે કુંડલી લખી આપવાની ના પાડી હતી. તેના કારણમાં તેઓએ જણાવ્યું કે આ છોકરો સાત વરસની ઉંમરનો થશે તે પહેલાં તેનું મૃત્યુ નિશ્ચિત છે. જો તેને બચાવી લેવો હોય તો તેને કોઈને પણ જે દત્તક લેવા તૈયાર થતું હોય તેને તે દત્તક દઈ દેવો જોઈએ અને જો આ પ્રમાણે કોઈ પણ તેને દત્તક લઈ લેશે તોજ તે બચી જશે અને પછી તેનું આયુષ્ય ખાસ્સું લાંબુ રહેશે. અને આ રીતે તે જીવી જશે તો તે દુનિયાને દોરનાર અને રસ્તો કોઈ બતાવનાર બુદધ - મહાવીર જેવી મહાન વિભુતી જેવું વ્યક્તિત્વ અને પ્રતિભા નીવડી રહેશે. બનારસ - કાશીના પ્રખ્યાત જોષીઓએ પણ આવી વાત કરેલી અને જન્મોત્રી કે કુંડલી દોરી દેવાની ના ભણેલી. એટલે તમારી હમણાંની આ માંગણીનો હું સહર્ષ સ્વીકાર કરું છું અને છોકરાના જન્મ પછી જોષીઓની ઉપરની વાતથી જે મોટી ફિકરમાં પડી ગયો હતો તેથી (આ દત્તકપત્ર લખાવી આપી) આજે મુક્ત થાઉં છું.

આ પ્રમાણે આજ રોજ આપણે ભેગા મળીને હિંદુ શાસ્ત્ર વિધી મુજબ બ્રાહ્મણોના હાથે વિધી કરી - કરાવી તમો લખી લેનારના ખોળે, હાલ મારા દીકરા રજનીશચંદ્ર મોહનને, વિધી અનુસાર તમારા ખોળામાં બેસાડ્યો છે અને દત્તકપુત્ર તરીકે ખોળે બેસાડી તમે રજનીશચંદ્ર મોહનનો

[Continues on backside ... ]

પોતાના પુત્ર તરીકે સ્વીકાર કર્યો છે જેથી આ મીતીથી આજથી રજનીશચંદ્ર મોહન તમારા પોતાના પુત્ર તરીકે ગણાશે અને તમારા કાયદેસરના વારસપુત્ર તરીકે હકદાર થાય છે.

આ દત્તકપત્ર આપણાં બંનેની રાજીખુશીથી અને શરીરના સાવધપણામાં પૂરી અક્કલ હોંશિયારીથી, વાંચી વિચારી સમજીને આપણે બંનેએ ભેગા મળીને સાથે થઈને લખ્યું છે જે આપણે બંનેને તથા આપણા વંશ વાલી વારસોને તે કબુલ મંજુર અને બંધનકારક છે.

આ દત્તકપત્ર બાબતમાં આપણી અરસપરસમાં એવી સમજુતી છે કે એકદમ કોઈ ખાસ મરણ શિવાય આ દત્તકપત્ર આપણાં વચ્ચેની પુરી ખાનગી વાત રાખી મુકવી અને સગાંવ્હાલાં કે કુટુંબીઓમાં તેની જાહેરાત ન થવા દેવી જેથી આપણા અરસપરસના કુટુંબીઓમાં કોઈના મન ન દુભાય કે નારાજ ન બને.

આ દત્તકપત્ર લખનાર અને દત્તકપુત્ર લેનાર હું પા. અંબાલાલ ચતુરભાઈ હા. સહી પોતે

સહી -                           સાખ:

Samvat 1992 month Posh Vad 4 meaning calendar year 1936 month January Dt. 12 and on the day of Wednesday2, in favour of an adopter Pa.3 Ambalal Chaturbhai alias Kashibhai Patidar yourself by caste aged approximately 24 years (having) business of Teaching by the Tuition and Coaching, presently residence of Bombay, original residence of Taluka (sub - Mahal Bhadran) Petlad the writer of this adoption bond - Shree Babulal Atmaj Hajarilal by caste Jain Hindu aged approximately 27 years (having) business of Cloths Trading, residence of Gadarwada Dist. Hoshangabad

That(Namely) I am giving in writing to yourself the receiver of this adoption bond - Pa. Ambalal Chaturbhai that my son named Rajneesh Chandra Mohan by caste Jain Hindu aged 4 years to whom you have shown desire to adopt - which is my desire too, so I accept your demand because my this son when born, was denied by Joshis (Fortune Tellers) to write his birth forecast or chart. In the reasons they informed that this boy's death is certain before he attains to the age of seven years.

If he has to be rescued then he should be given for adoption to whoever gets ready to adopt him and if by this way anyone adopts him then only he would be saved and after that his life would become quite long. And by this way if he would be able to live then he will become an divine individuality and genius world leader and a guide like Buddha - Mahavir. The famous Joshis (Fortune Tellers) of Banaras - Kashi also have told this and also said no (denied) to draw his birth chart. Hence I accept your this demand now with happiness and today I am getting free out of the above talks of the Joshis (Fortune Tellers) after the birth of the boy due to which I got into worries.

According to this, yourself having received in writing, we together having done the ceremony in line with Hindu Shatra at the hands of Hindu Brahmins now I have given my son Rajneesh Chandra Mohan in your lap as on today and by taking in the laps you have accepted Rajneesh Chandra Mohan as your own son so that from this date of today onwards he will be considered as your own son and becomes entitled as your heir legally.

This adoption bond is written (signed) by both of us together with the willingness of we two in alertness of the body and complete awareness of mind, after having read, thought and understood - which will be acceptable and binding to both of us and our parental heirs.

In regard to this adoption bond there is such an understanding between us that except any instant of natural death this matter should be kept secret and the relatives or family members should not be informed about it so that nobody's mind amongst our families gets upset or annoyed.

The writer of this adoption bond and adopter of the boy I,
Pa. Ambalal Chaturbhai

myself
Signature -                                              Witness:

Babulal Atmaj Hajarilal Gadarwara

Saraswati Bai

Manibhai Narsinhbhai Patidar

Footnotes

  1. About the authenticity of this stamp, at first glance, the One-Rupee valuation of the stamp seems to present itself in an odd way: it is all one stamp, valued at one rupee, and says so, but the valuations around the king's pictures each say "eight annas". Back in the day, the rupee was divided into sixteen annas, so these two "halves" of the stamp do add up to one rupee, but it seems a bit silly, as if on a postage stamp it might say one dollar in one place and fifty cents in two other places.
    But in the end, Dilip has found a more or less identical stamp paper on the net on a collector's blog, scroll one-third of the way down, so that settles that.
  2. Re "Samvat 1992 month Posh Vad 4 meaning calendar year 1936 month January Dt. 12 and on the day of Wednesday": "Samvat" refers to the Hindu lunar calendar Vikram Samvat, which began ~56 years BCE. Samvat 1992 ran from 1935 to 1936 CE.
    "Posh", or sometimes "Pausa" or "Pausha" is one of the months in the Gujarati version of that. "Vad" is the waning moon half of the month. Gujarati months begin and end on the new moon (Amwas), whereas the mainstream Hindu calendar begins and ends on the full moon (Purnima).
    In 1936, "Posh Vad 4" corresponded to Jan 12, which was a Sunday, not a Wednesday, so Wednesday appears to have been a mistake. For the document to have been drawn up and signed on a Wed, it would have to have been -- if close to the date the stamp paper was issued, Jan 9 -- either 8 Jan or 15 Jan, but there is no support for that, and the practice with such docs was that such drawing up would happen after the stamp paper was sold (by the officially certified seller) and the 15th is also far away.
  3. "Pa." stands for "Patidar" according to Dilip, and this appears to have been the form of Ambalal / Swarupananda's surname at the time, later morphing to "Patel".