Talk:Atitni Alochana (Creative Criticism) Ane Bhavinu Chintan (અતીતની આલોચના (Creative Criticism) અને ભાવીનું ચિંતન)

From The Sannyas Wiki
Jump to navigation Jump to search

Notes

This booklet is a Gujarati translation of the transcript of Hindi: Aswikriti Mein Utha Haath ~ 06 or translation of Hindi publications Aswikriti Mein Utha Haath (अस्वीकृति में उठा हाथ), 1969.11 ed. ch.5. I have linked discourse instead of chapter as I have no date of publication (so which come first) and chapter title differs from chapter title of booklet.

The following details are written in Gujarati on top of Page 1.
આચાર્યશ્રી રજનીશ (Acharyashri Rajneesh)
વિષય : ભારત અને મારી ચિંતા (Subject: India and My Concerns)
સ્થળ: ક્રોસમેદાન, મુંબઈ (Place: Cross Maidan, Bombay)
મહાપુરુષોની આલોચના (Chapter title: Criticism of Great Men)
During my research, I found the original Hindi discourse from which this booklet was translated. The Hindi published discourse has a sentence in last paragraph where Rajneesh says that he is thankful to audience for listening peacefully for last three days. This sentence is missing from Gujarati translation (probably due to irrelevance). It also clarify that the three day discourses (dated 2-5 Dec in timeline) of early 1968 Bombay were held at Cross Maidan. So Cross Maidan should be added in Timeline in my opinion.
Please also check my work and notes in this page are OK. Regards,-Nizil (talk) 06:17, 5 January 2022 (UTC)
The booklet uses Acharyashri Rajneesh so it must have been published before May 1971 in my opinion as he assumed Bhagwan Shri Rajneesh title after May 1971.-Nizil (talk) 06:37, 5 January 2022 (UTC)
This booklet is 6th in series. The 5th is Gandhimam Dokiyum Ane Samajavada (ગાંધીમાં ડોકીયું અને સમાજવાદ).-Nizil (talk)

Very good research! I'll look at it very soon. Meanwhile as this booklet is part of series, then it is worth to add new series page with listing all booklets in it.--DhyanAntar 06:57, 5 January 2022 (UTC)

@Dhyan, I am thinking about creating the series page too. But will wait until I can dig more. -~~

Source of date of publication is Hindi Books in Print Lists#Mar 1970. It seems it was published in early 1970 and in the year before. As discourse has been given in Hindi so it should be first published in Hindi, i.e. in Nov 1969 Aswikriti Mein Utha Haath, and then Gujarati translation appeared a little later. Although it is possible the opposite.

When you check/compare text it is better to check beginning and end. There are a lot cases where only a part of talk was published.

I made some edits. We should avoid our guesses or state it is guess, so the word "transcript" is the case. If you have proves then ok, you can out info that at first the talk was published in Gujarati and from Hindi transcript. Please be clear where fact, uncertainties and guesses. After some time it can be big mess.

Also in fiels "translated from" we don't use event links. It is for book editions.

I updated place. This is great find! Thanks for your work.--DhyanAntar 13:52, 5 January 2022 (UTC)

Please delete duplicate Atitani Alocana Ane Bhavinum Cintana (અતીતની આલોચના અને ભાવીનું ચિંતન) along with images in them.-Nizil (talk) 08:01, 6 January 2022 (UTC)
Ready by Sarjo, he is the admin.--DhyanAntar 18:44, 6 January 2022 (UTC)