Talk:Tajnoe uchenie Kena Upanishady (Тайное учение Кена Упанишады)
Hello!
I can't decide what to do with the following question. In this section books are in Russian and they all contains information in the colophon in Russian. Therefore, when completing the article, i have to specify names of the people in the original language (Russian)?! To bring to the same standard and since this wiki is primarily for English-speaking people, so the English transliteration of the names should be! So there is no way to specify these double names. I have nothing against the cast of Russian names to English standard, but don't want to lose original Russian names.
For example, свами Вит Прайяс, on the wiki intstead that i pointed only Sw Veet Prayas. May be worth to mention Sw Veet Prayas (свами Вит Праяс)?
What do you think and how i must to do? --DhyanAntar 05:49, 29 May 2017 (UTC)
show : свами Вит Прайяс
--Rudra (talk) 20:21, 29 May 2017 (UTC) ---
also, please indent TOCs only once (:), not twice (::) --Rudra (talk) 20:21, 29 May 2017 (UTC)