I cvety rascveli. Ozarenie (И цветы расцвели. Озарение): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Dhyanantar (talk | contribs) No edit summary |
Dhyanantar (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
:"Единое - это ваша мать. Единое не безразлично к вам. Позвольте этой истине проникнуть в ваше сердце как можно глубже, потому что одно осознание, что Единое радуется вместе с вами, изменит вас. Тогда вы не изолированы, тогда вы здесь не чужестранец. Тогда вы не бездомный скиталец, тогда здесь ваш дом. И Единое окружает вас материнской заботой и любовью. Поэтому это естественно: что, когда кто-нибудь становится буддой, когда кто-нибудь достигает высшей точки, все существование танцует, все существование поет, все существование празднует. И это буквально так. Это не метафора, запомните, иначе вы упустите весь смысл". | | :"Единое - это ваша мать. Единое не безразлично к вам. Позвольте этой истине проникнуть в ваше сердце как можно глубже, потому что одно осознание, что Единое радуется вместе с вами, изменит вас. Тогда вы не изолированы, тогда вы здесь не чужестранец. Тогда вы не бездомный скиталец, тогда здесь ваш дом. И Единое окружает вас материнской заботой и любовью. Поэтому это естественно: что, когда кто-нибудь становится буддой, когда кто-нибудь достигает высшей точки, все существование танцует, все существование поет, все существование празднует. И это буквально так. Это не метафора, запомните, иначе вы упустите весь смысл". | | ||
translated = English : ''[[And the Flowers Showered]]'' (here as part I); | translated = English : ''[[And the Flowers Showered]]'' (here as part I); | ||
:English : ''[[Come, Come, Yet Again Come]]'' (only ch.9, 12 | :English : ''[[Come, Come, Yet Again Come]]'' (only ch.9, 12-15) (here as part II) | ||
::translated by | ::translated by Валерия Миняева, Иван Богатов | | ||
notes = | notes = | | ||
period =Oct 31, 1974 to Nov 10, 1974 (part I); Nov 4, 1980 to Nov 10, 1980 (No dates of part II are given in the book) | year=1974 | | |||
nofd =11 (part I), 5 (part II) ([[#table of contents|see table of contents]]) | | |||
period =Oct 31, 1974 to Nov 10, 1974 | |||
nofd =11 (part I) | |||
editions = | editions = | ||
{{TLBookedition|ru_icro01.jpg| |2004| | {{TLBookedition|ru_icro01.jpg| |2004|Нирвана (Москва, Россия)| | |288|H|2000 copies. | ||
::© Osho Rajneesh, India 1988; © Солдатов А.В., русский перевод 2004. Издательство ® «Нирвана», 125422, Москва, до востребования. | |||
::This edition has an invalid ISBN number (5-94726-026-0). See [[Suspect ISBN numbers]] for more details. | ::This edition has an invalid ISBN number (5-94726-026-0). See [[Suspect ISBN numbers]] for more details. | ||
::Editing: [[Sw Veet Prayas]] }} | ::Size: [[Russian book size conversion|60x84/16]] | ||
::Editing: [[Sw Veet Prayas|Свами Вит Праяс]] | |||
::Print: ОАО «Дом печати - Вятка», г. Киров }} | |||
| | | | ||
language = Russian| | language = Russian| | ||
}} | }} | ||
== table of contents == | |||
:И цветы расцвели | |||
::1. Цветок расцветает … 4 | |||
::2. Рьяный ученик … 22 | |||
::3. Вспыльчивый … 41 | |||
::4. Каков путь? … 62 | |||
::5. Он мертв? … 83 | |||
::6. Искусство стрельбы из лука … 104 | |||
::7. Пожар в храме … 122 | |||
::8. Пять фунтов тозана … 142 | |||
::9. Глухой, немой и слепой … 158 | |||
::10. Видя дважды … 184 | |||
::11. Не ум, не Будда, не мир … 203 | |||
:Озарение | |||
::1. Азы любви … 222 | |||
::2. Из Италии в нирвану … 233 | |||
::3. Трава растет сама собой … 245 | |||
::4. Забыто, но не потеряно … 260 | |||
::5. Отсутствие вопросов это тоже ответ … 276 | |||
[[category:Zen and Zen Masters (ru:Дзен и Дзен мастера)]] | [[category:Zen and Zen Masters (ru:Дзен и Дзен мастера)]] | ||
[[category:Responses to Questions (ru:Ответы на вопросы)]] | [[category:Responses to Questions (ru:Ответы на вопросы)]] |
Revision as of 13:08, 15 June 2017
- В этой книге представлены два цикла бесед. Первый - "И цветы расцвели" - посвящен притчам дзен. Второй - ответы на вопросы учеников Ошо.
- "Единое - это ваша мать. Единое не безразлично к вам. Позвольте этой истине проникнуть в ваше сердце как можно глубже, потому что одно осознание, что Единое радуется вместе с вами, изменит вас. Тогда вы не изолированы, тогда вы здесь не чужестранец. Тогда вы не бездомный скиталец, тогда здесь ваш дом. И Единое окружает вас материнской заботой и любовью. Поэтому это естественно: что, когда кто-нибудь становится буддой, когда кто-нибудь достигает высшей точки, все существование танцует, все существование поет, все существование празднует. И это буквально так. Это не метафора, запомните, иначе вы упустите весь смысл".
- translated from
- English : And the Flowers Showered (here as part I);
- English : Come, Come, Yet Again Come (only ch.9, 12-15) (here as part II)
- translated by Валерия Миняева, Иван Богатов
- notes
- time period of Osho's original talks/writings
- Oct 31, 1974 to Nov 10, 1974 (part I); Nov 4, 1980 to Nov 10, 1980 (No dates of part II are given in the book) : timeline
- number of discourses/chapters
- 11 (part I), 5 (part II) (see table of contents)
editions
И цветы расцвели. Озарение
|
table of contents
- И цветы расцвели
- 1. Цветок расцветает … 4
- 2. Рьяный ученик … 22
- 3. Вспыльчивый … 41
- 4. Каков путь? … 62
- 5. Он мертв? … 83
- 6. Искусство стрельбы из лука … 104
- 7. Пожар в храме … 122
- 8. Пять фунтов тозана … 142
- 9. Глухой, немой и слепой … 158
- 10. Видя дважды … 184
- 11. Не ум, не Будда, не мир … 203
- Озарение
- 1. Азы любви … 222
- 2. Из Италии в нирвану … 233
- 3. Трава растет сама собой … 245
- 4. Забыто, но не потеряно … 260
- 5. Отсутствие вопросов это тоже ответ … 276