I cvety rascveli. Ozarenie (И цветы расцвели. Озарение): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Dhyanantar (talk | contribs) No edit summary |
Dhyanantar (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
::translated by Валерия Миняева, Иван Богатов | | ::translated by Валерия Миняева, Иван Богатов | | ||
notes = | | notes = | | ||
period =Oct 31, 1974 to Nov 10, 1974 (part I); Nov 4, 1980 to Nov 10, 1980 (part II) (No dates | period =Oct 31, 1974 to Nov 10, 1974 (part I); | ||
:Nov 4, 1980 to Nov 10, 1980 (part II) (No dates are given in the book) | year=1974 | | |||
nofd =11 (part I), 5 (part II) ([[#table of contents|see table of contents]]) | | nofd =11 (part I), 5 (part II) ([[#table of contents|see table of contents]]) | | ||
editions = | editions = | ||
Line 13: | Line 14: | ||
::This edition has an invalid ISBN number (5-94726-026-0). See [[Suspect ISBN numbers]] for more details. | ::This edition has an invalid ISBN number (5-94726-026-0). See [[Suspect ISBN numbers]] for more details. | ||
::Size: [[Russian book size conversion|60x84/16]] | ::Size: [[Russian book size conversion|60x84/16]] | ||
::Editing: [[Sw Veet Prayas|Свами Вит Праяс]] | ::Editing: [[Sw Veet Prayas|Sw Veet Prayas (Свами Вит Праяс)]] | ||
::Print: ОАО «Дом печати - Вятка», г. Киров }} | ::Print: ОАО «Дом печати - Вятка», г. Киров }} | ||
| | | |
Revision as of 18:13, 4 July 2017
- В этой книге представлены два цикла бесед. Первый - "И цветы расцвели" - посвящен притчам дзен. Второй - ответы на вопросы учеников Ошо.
- "Единое - это ваша мать. Единое не безразлично к вам. Позвольте этой истине проникнуть в ваше сердце как можно глубже, потому что одно осознание, что Единое радуется вместе с вами, изменит вас. Тогда вы не изолированы, тогда вы здесь не чужестранец. Тогда вы не бездомный скиталец, тогда здесь ваш дом. И Единое окружает вас материнской заботой и любовью. Поэтому это естественно: что, когда кто-нибудь становится буддой, когда кто-нибудь достигает высшей точки, все существование танцует, все существование поет, все существование празднует. И это буквально так. Это не метафора, запомните, иначе вы упустите весь смысл".
- translated from
- English : And the Flowers Showered (here as part I);
- English : Come, Come, Yet Again Come (only ch.9, 12-15) (here as part II)
- translated by Валерия Миняева, Иван Богатов
- notes
- time period of Osho's original talks/writings
- Oct 31, 1974 to Nov 10, 1974 (part I);
- Nov 4, 1980 to Nov 10, 1980 (part II) (No dates are given in the book) : timeline
- number of discourses/chapters
- 11 (part I), 5 (part II) (see table of contents)
editions
И цветы расцвели. Озарение
|
table of contents
- И цветы расцвели
- 1. Цветок расцветает … 4
- 2. Рьяный ученик … 22
- 3. Вспыльчивый … 41
- 4. Каков путь? … 62
- 5. Он мертв? … 83
- 6. Искусство стрельбы из лука … 104
- 7. Пожар в храме … 122
- 8. Пять фунтов тозана … 142
- 9. Глухой, немой и слепой … 158
- 10. Видя дважды … 184
- 11. Не ум, не Будда, не мир … 203
- Озарение
- 1. Азы любви … 222
- 2. Из Италии в нирвану … 233
- 3. Трава растет сама собой … 245
- 4. Забыто, но не потеряно … 260
- 5. Отсутствие вопросов это тоже ответ … 276