Talk:Atitni Alochana (Creative Criticism) Ane Bhavinu Chintan (અતીતની આલોચના (Creative Criticism) અને ભાવીનું ચિંતન): Difference between revisions

From The Sannyas Wiki
Jump to navigation Jump to search
(additional comment and changes)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
==Notes==
==Notes==
This booklet is a Gujarati translation of the transcript of Hindi: [[Aswikriti Mein Utha Haath ~ 06]] or translation of Hindi publications ''[[Aswikriti Mein Utha Haath (अस्वीकृति में उठा हाथ)]]'', 1969.11 ed. '''ch.5'''. I have linked discourse instead of chapter as I have no date of publication (so which come first).
This booklet is a Gujarati translation of the transcript of Hindi: [[Aswikriti Mein Utha Haath ~ 06]] or translation of Hindi publications ''[[Aswikriti Mein Utha Haath (अस्वीकृति में उठा हाथ)]]'', 1969.11 ed. '''ch.5'''. I have linked discourse instead of chapter as I have no date of publication (so which come first) and chapter title differs from chapter title of booklet.
:The following details are written in Gujarati on top of Page 1.
:The following details are written in Gujarati on top of Page 1.
::આચાર્યશ્રી રજનીશ (Acharyashri Rajneesh)
::આચાર્યશ્રી રજનીશ (Acharyashri Rajneesh)

Revision as of 06:41, 5 January 2022

Notes

This booklet is a Gujarati translation of the transcript of Hindi: Aswikriti Mein Utha Haath ~ 06 or translation of Hindi publications Aswikriti Mein Utha Haath (अस्वीकृति में उठा हाथ), 1969.11 ed. ch.5. I have linked discourse instead of chapter as I have no date of publication (so which come first) and chapter title differs from chapter title of booklet.

The following details are written in Gujarati on top of Page 1.
આચાર્યશ્રી રજનીશ (Acharyashri Rajneesh)
વિષય : ભારત અને મારી ચિંતા (Subject: India and My Concerns)
સ્થળ: ક્રોસમેદાન, મુંબઈ (Place: Cross Maidan, Bombay)
મહાપુરુષોની આલોચના (Chapter title: Criticism of Great Men)
During my research, I found the original Hindi discourse from which this booklet was translated. The Hindi published discourse has a sentence in last paragraph where Rajneesh says that he is thankful to audience for listening peacefully for last three days. This sentence is missing from Gujarati translation (probably due to irrelevance). It also clarify that the three day discourses (dated 2-5 Dec in timeline) of early 1968 Bombay were held at Cross Maidan. So Cross Maidan should be added in Timeline in my opinion.
Please also check my work and notes in this page are OK. Regards,-Nizil (talk) 06:17, 5 January 2022 (UTC)
The booklet uses Acharyashri Rajneesh so it must have been published before May 1971 in my opinion as he assumed Bhagwan Shri Rajneesh title after May 1971.-Nizil (talk) 06:37, 5 January 2022 (UTC)