Tao The Three Treasures Vol 2 ~ 03: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - "www.google.com/?gws_rd=ssl#q=" to "duckduckgo.com/?q=") |
m (Text replacement - "find the .* of this discourse" to "{{PDFfinder1 | search1 = {{#replace:{{PAGENAME}}| | _ }} }}") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
firsttransed = | | firsttransed = | | ||
firsttranspub = | | firsttranspub = | | ||
txton = | txton = {{PDFfinder1 | search1 = {{#replace:{{PAGENAME}}| | _ }} }} | | ||
stitle = TREAS203 | | stitle = TREAS203 | | ||
notes = | | notes = | |
Revision as of 11:01, 22 March 2022
event type | discourse |
date & time | 23 Jun 1975 am |
location | Chuang Tzu Auditorium, Poona |
language | English |
audio | Available, duration 1h 25min. Quality: good. |
online audio | |
video | Not available |
online video | |
see also |
|
online text | find the PDF of this discourse |
shorttitle | TREAS203 |
- notes
- synopsis
- Reader of the sutra: Sw Ananda Teertha.
- The sutra
- On the futility of contention:
- To yield is to be preserved whole.
- To be bent is to become straight.
- To be hollow is to be filled.
- To be tattered is to be renewed.
- To be in want is to possess.
- To have plenty is to be confused.
- Therefore the sage embraces the one,
- And becomes the model of the world.
- He does not reveal himself,
- And is therefore luminous.
- He does not justify himself,
- And is therefore far-famed.
- He does not boast of himself,
- And therefore people give him credit.
- He does not pride himself,
- And is therefore the chief among men.
- It is because he does not contend
- That no-one in the world can contend against him.
- Is it not indeed true, as the ancients say,
- 'To yield is to be preserved whole'?
- Thus he is preserved and the world does him homage.
◄ Previous event | Next event ► |
◄ Previous in series | Next in series ► |