Notes on the Indian poet-mystics: Difference between revisions

From The Sannyas Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<big>This page 150px is under construction</big> This page has overflowed from Belvedere Printing Works (source doc), a list of Belvedere's books on Hin...")
 
Line 28: Line 28:
(also rendered as Yaari Sahab, Yari, etc). For all Yaari's importance in this tradition, his literary output appears to have been quite limited, compared to the thousands of verses of Kabir, Gulal and others. At least, little has been found, but these few verses are considered masterpieces, and he has an important part in the lineage of these guys ....
(also rendered as Yaari Sahab, Yari, etc). For all Yaari's importance in this tradition, his literary output appears to have been quite limited, compared to the thousands of verses of Kabir, Gulal and others. At least, little has been found, but these few verses are considered masterpieces, and he has an important part in the lineage of these guys ....


[[Sw Anand Haridas|Sw Anand Haridas']] [https://www.oshonews.com/2020/09/22/as-if-a-tree-starts-running/ review in Osho News] of ''[[As If a Tree Starts Running]]'', an English translation of ''[[Birahini Mandir Diyana Baar (बिरहिनी मंदिर दियना बार)]]'', has Yaari as a Muslim living in Delhi ~1668 to ~1763, a very long life for those days. Belvedere's small bio (image right) agrees with Haridas except on the dates, having him instead living from ~1725 to ~1780. See [[{{TALKPAGENAME}}|discussion]] for more on these dates.  
[[Sw Anand Haridas|Sw Anand Haridas']] [https://www.oshonews.com/2020/09/22/as-if-a-tree-starts-running/ review in Osho News] of ''[[As If a Tree Starts Running]]'', an English translation of ''[[Birahini Mandir Diyana Baar (बिरहिनी मंदिर दियना बार)]]'', has Yaari as a Muslim living in Delhi ~1668 to ~1763, a very long life for those days. Belvedere's small bio (image right) agrees with Haridas except on the dates, having him instead living from ~1725 to ~1780. FE Keay has him from 1668 to 1723, which dates balance the discrepancies nicely and so shall be adopted. See [[{{TALKPAGENAME}}|discussion]] for how that and other stuff on Yaari gets sorted out.  


They agree also, essentially, on his lineage: Yaari's guru was Biru Sahib, a Hindu, and Biru's was Bawri Sahib, another Delhi Muslim. Haridas adds an unusual twist to that, presenting Bawri as Bawari Sahiba, a Muslim woman! Yaari was also important for who came after him, his disciples and so on down the line. Belvedere presents a chart on Yaari's bio page that makes him the guru of Bulla/Bulleh Shah/Sahib, with Gulal, Jagjivan, Doolandas, Bhika, Paltu and others downstream.
Yaari's guru was Biru Sahib, a Hindu, and Biru's was Bawri Sahib, another Delhi Muslim. Haridas adds an unusual twist to that, presenting Bawri as Bawari Sahiba, a Muslim woman! Yaari was also important for who came after him, his disciples and so on down the line. Belvedere presents a chart on Yaari's bio page that makes him the guru of Bulla Sahib, with Gulal, Jagjivan, Doolandas, Bhika, Paltu and others downstream. Bulla Sahib, sometimes rendered as Bulle Sahib, appears not to have been the same as [[wikipedia:Bulleh Shah|Bulleh Shah]], who was sort of contemporary but stayed largely around Lahore and had a different guru or Murshid.


Some 22 of Yaari's verses are presented as transliterated text in [http://bhajansagar.blogspot.com/search/label/Creations%20of%20yaari%20saheb Bhajan Sagar], a blog.
Some 22 of Yaari's verses are presented as transliterated text in [http://bhajansagar.blogspot.com/search/label/Creations%20of%20yaari%20saheb Bhajan Sagar], a blog.

Revision as of 21:38, 7 July 2022

This page is under construction

This page has overflowed from Belvedere Printing Works (source doc), a list of Belvedere's books on Hindi religious poetry which appear to have been the source material for many of the Indian poet-mystics Osho speaks on in many Hindi series. This page will provide more information about who they were.

A good source of info on these guys and the Indian phenomenon in general is FE Keay's Kabir and His Followers, a full-text version of which is available on Archive.org. And each of Belvedere's books has at least some biographical info on their subjects. Some of these books are also available on Archive.org. Much of the info below comes from Komori Kentarou, a wiki correspondent.

The various poet-mystics below are listed in alphabetical order ... please be patient ...

Gareebdas

(also rendered as Garib das, etc). Osho has not commented on him directly at all, but he has included a book now known to have been authored by him in Books I Have Loved, "The Grantha", sometimes called "Guru Granth(a) Sahib", the same name as the holy book of the Sikhs, but not to be confused with that book. Osho also includes the Sikh book in BIHL, ch 7. This one is from ch 12. He says:

Sixth: I have always loved a book whose author is unknown; he is anonymous, although it is known to have been written by a disciple of Kabir. It does not matter who wrote it, but whoever did so must have been enlightened; that much can be said without any hesitation.
It is a small book of poems, very poorly written. Maybe the man was not very educated, but that too does not matter. What matters is the matter in it. Yes, the matter matters -- the content. The book is not even published.

It has been hand-copied since Gareeb put it together, but more recently has actually been (mostly) published. It contains a lot of Gareeb's (poor quality) original poetry but its main attraction is the many verses of Kabir that it contains. In that regard, Gareeb is not so much an author as the compiler. He lived from 1717 to 1782, centuries after Kabir, so cannot be thought of as a Kabir disciple in the ordinary sense, but he thought of himself as a direct disciple, so this is how the idea has arisen.

For more on Gareeb, see also Gupta's book, image right.

Tulsidas

(also rendered as Tulsi Sahab, etc). Tulsidas is among the best-known and widely published of all of Belvedere's mystic-poets, with no less than five of their books dedicated to him. Osho has mentioned him many times in Hindi and English discourses, but always in a disparaging way. Whatever the quality of his poetry, he was too much of a Hindu traditionalist, too orthodox, for Osho to find any merit in commenting on his poetry.

Yaari

(also rendered as Yaari Sahab, Yari, etc). For all Yaari's importance in this tradition, his literary output appears to have been quite limited, compared to the thousands of verses of Kabir, Gulal and others. At least, little has been found, but these few verses are considered masterpieces, and he has an important part in the lineage of these guys ....

Sw Anand Haridas' review in Osho News of As If a Tree Starts Running, an English translation of Birahini Mandir Diyana Baar (बिरहिनी मंदिर दियना बार), has Yaari as a Muslim living in Delhi ~1668 to ~1763, a very long life for those days. Belvedere's small bio (image right) agrees with Haridas except on the dates, having him instead living from ~1725 to ~1780. FE Keay has him from 1668 to 1723, which dates balance the discrepancies nicely and so shall be adopted. See discussion for how that and other stuff on Yaari gets sorted out.

Yaari's guru was Biru Sahib, a Hindu, and Biru's was Bawri Sahib, another Delhi Muslim. Haridas adds an unusual twist to that, presenting Bawri as Bawari Sahiba, a Muslim woman! Yaari was also important for who came after him, his disciples and so on down the line. Belvedere presents a chart on Yaari's bio page that makes him the guru of Bulla Sahib, with Gulal, Jagjivan, Doolandas, Bhika, Paltu and others downstream. Bulla Sahib, sometimes rendered as Bulle Sahib, appears not to have been the same as Bulleh Shah, who was sort of contemporary but stayed largely around Lahore and had a different guru or Murshid.

Some 22 of Yaari's verses are presented as transliterated text in Bhajan Sagar, a blog.

  • Osho on Yaari, Hindi first edition, 1979

    Osho on Yaari, Hindi first edition, 1979

  • first English translation, 2019

    first English translation, 2019