Talk:Chit Chakmak Lage Nahin (चित चकमक लागै नहीं)
The 2012 edition is also attributed to Rebel.
And about transliteration: It seems to be quite a common thing that an ै form (the "ai" vowel inflection on whatever consonant) is getting transliterated as "e". It seems to happen only on verb endings (i could be wrong) but not always, and especially not for है, hai, the commonest verb, good old "is." And so it is here, with लागै -- indisputably on the cover and in virtually all the DN text representations around the net -- being rendered consistently among booksellers as Lage rather than Lagai, as it "should" be. I will continue to note this phenom but wonder if transliterating conventions are changing as we write. G**gle Translate uses the old way, and, going the other way, so does Lexilogos' virtual DN keyboard (eg type "lage" and you get लगे). -- Sarlo (talk) 10:27, 24 June 2014 (PDT)
- विषय सूची (TOC):
- 1: जीवन की खोज
- 2: अविचार
- 3: स्वतंत्रता और आत्म-क्रांति
- 4: विचार
- 5: विचार: एक आत्मानुभूति
- 6: निर्विचार